Take Some RestI`m Not At Peac...Don`t TickleHis Hostility W...This Must Be Yo...It`s Just A Woo...Don`t Peep Like...What Happened T...Witch Doctor Be...You Have Ceased...He Has Ceased T...You Are So MeanWhat Is Behind ...We Get About Wi...How Do You Get ...Get Off This BusHe Wolfed Down ...He Is Courting ...Woo Her In Any WayIt`s Getting Ho...

WITCH DOCTOR BEFOOLS ME

عامل بابا نے مجھے بیوقوف بنا دیا

Aamal baba nay mujhe bewaqoof bana diya

Other Sentences

YOU HAVE CEASED TO VISIT US

تم نے تو ہمارے پاس آنا ہی چھوڑ دیا ہے


I REMEMBER IT SO WELL

مجھے اچھی طرح یاد ہے


HE IS OGLING ME

وہ مجھے گندی نظروں سے دیکھ رہا ہے


IT MAKES NO ODDS TO ME

اس سے مجھے کوئی فرق نہیں پڑتا


I HAD BEEN COMPELLED

مجھے مجبور کیا گیا تھا


IT HAS HAPPENED AS FEARED BY ME

وہی ہوا جس کا مجھے ڈر تھا


HE KEEPS ON COMPELLING ME

وہ مجھے مجبور کرتا رہتا ہے


SHE SPURNED HIM

اُس نے اُسے دھتکار دیا


I HAVE SEVERAL MATTERS TO ATTEND TO

مجھے کچھ کام نمٹانے ہیں


YOU MAKE ME FEEL ASHAMED

آپ نے تو مجھے شرمندہ کردیا


I GOT SWEAT

مجھے تو پسینہ آگیا


WHAT I HAVE TO DO WITH THIS ?

مجھے اس سے کیا ؟


I HAD A DREAM LAST NIGHT

رات مجھے ایک خواب آیا تھا


YOU DEFAMED ME

تم نے مجھے بدنام کیا تھا


PLACE THE NECKLACE AROUND MY NECK

مجھے ہار پہنا دیں


HE THREATENS ME WITH DIVORCE

وہ مجھے طلاق کی دھمکی دیتا ہے


YOU HAD A WEDDING WITHOUT EVEN INVITING ME

تم نے شادی کرلی مجھے بُلائے بغیر


YOU ARE HUMILIATING ME

تم مجھے ذلیل کر رہی ہو


HE KEEPS ON ANNOYING ME

وہ مجھے تنگ کرتا رہتا ہے


YOU GOT ME STUCK

تم نے مجھے پھنسوا دیا


I HAVE NO WISH TO MEET YOU

آپ سے ملنے کا شوق نہیں ہے مجھے


THANKLESS FRIENDS FORSOOK ME

احسان فراموش دوستوں نے مجھے چھوڑ دیا


I HAVE TO ATTEND A FUNERAL

مجھے ایک جنازے میں جانا ہے


SHE GIVES ME MISSED CALLS

وہ مجھے مس کالیں دیتی ہے


I DUPED HIM

میں نے اسے اُلو بنا دیا


WHY ARE YOU POUTING ?

منہ کیوں بنا رہی ہو ؟


SHE IS MAKING CARROT PUDDING

وہ گاجر کا حلوہ بنا رہی ہے


WHERE ARE YOU TAKING ME ?

کہاں لے جا رہی ہو مجھے ؟


WHAT DID YOU GAIN BY ANNOYING ME ?

کیا مِلا مجھے ستا کے ؟


I HAVE FALLEN IN LOVE WITH YOU

مجھے تم سے محبت ہو گئی ہے


I HAVE TO GET EVEN WITH HIM

مجھے اس سے بدلہ لینا ہے


I HAVE NO REMORSE

مجھے کوئی پچھتاوا نہیں ہے


I WAS AFRAID OF THIS VERY THING

مجھے اِسی بات کا ڈر تھا


WHY DO YOU TANTALIZE ME ?

کیوں ترساتی ہو مجھے


YOU HAVE BEEN DUPED

تم تو بیوقوف بن گئے


YOU MAY HAVE FORGOTTEN ME

تم مجھے بھول گئی ہوگی


YOU FEEL THIRSTY A LOT

مجھے پیاس بہت لگتی ہے


YOU PUT ME TO SHAME TODAY

آج تم نے مجھے ذلیل کروا دیا


HAVE YOU PUT THE MOBILE ON CHARGING ?

موبائل چارجنگ پر لگا دیا ؟


YOU ANNOY ME ALOT

تم بہت ستاتی ہو مجھے


I GOT DIVORCED EVEN BEFORE THE FAREWELL

مجھے رُخصتی سے پہلے ہی طلاق ہوگئی


YOU HAVE CEASED TO MEET US

تم نے تو ہم سے ملنا ہی چھوڑ دیا ہے


HE SHOVED ME OUT

مجھے دھکّے دے کر نکالا ہے اس نے


HE STUCK ME WITH THE DINNER BILL

کھانے کا بل اس نے میرے اوپر ڈال دیا


HOW DARE YOU CURSE ME!

تو نے مجھے گالی کیسے دی


YOU HAD COMPELLED ME

تم نے مجھے مجبور کر دیا تھا


LET ME HAVE MY SAY

مجھے بات کرنے کا موقع دو


COOK A PANCAKE

پراٹھہ بنا دو


HE WINKED AT ME

اس نے مجھے آنکھ ماری


I KNEADED THE DOUGH

آٹا گوندھ دیا ہے


YOU CANNOT OBLIGATE ME

تم مجھے پابند نہیں کرسکتے


I HAVE TO GO TO RESTROOM

مجھے واش روم جانا ہے


HE PEEPS AT ME

وہ مجھے چھپ کر دیکھتا ہے


RETURN MY DEPOSIT TO ME

میری امانت مجھے لوٹا دو


I FEEL LIGHTHEADEDNESS

مجھے چکّر آتے ہیں


YOU HAVE LED ME ASTRAY

تم نے مجھے گمراہ کیا ہے


COOK A PANCAKE FOR ME

میرے لئے پراٹھہ بنا دو


WHAT WOULD I GAIN ?

مجھے کیا ملے گا ؟


WHY DO YOU KEEP ON ANNOYING ME

مجھے کیوں تنگ کرتا رہتا ہے


HE HAS DUPED YOU

اس نے تم کو پاگل بنا دیا ہے


HE IS DOING HIS HAIR

وہ بال بنا رہا ہے


YOU ARE BUTTERING ME UP

مکھن لگا رہے ہو مجھے


I HAVE NO REMORSE ANYMORE

اب مجھے کوئی پچھتاوا نہیں ہے


I FEEL THIRSTY A LOT

مجھے پیاس بہت لگتی ہے


HE STUCK ME WITH THE BILL

بِل اُس نے میرے اوپر ڈال دیا


YOU WOULD HAVE TOLD ME EARLIER

پہلے ہی بتا دیا ہوتا


YOU REALLY MADE ME LAUGH

تم نے تو مجھے ہنسا دیا


I WILL SORELY MISS YOU

تم مجھے بہت یاد آو گے


I AM FEELING ITCHY

مجھے کھجلی ہورہی ہے


YOU MADE HER CRY

تم نے اسے رُلا دیا


YOU WILLFULLY BETRAYED ME

تم نے جان بُوجھ کر مجھے دھوکا دیا


HOW DARE YOU SLAP ME ?

تو نے مجھے تھپڑ کیسے مارا ؟


I HAVE NO CARE AT ALL

مجھے بالکل پرواہ نہیں ہے


YOU PUT ME TO SHAME

تم نے تو مجھے ذلیل کروا دیا


YOU BETRAYED ME UNDER THE GUISE OF LOVE

محبت کی آڑ میں تم نے مجھے دھوکا دیا


SHE IS DOING HER HAIR

وہ بال بنا رہی ہے


TELL ME THE STATE OF YOUR HEART

مجھے اپنے دل کا حال بتاو


SHE TAUNTS ME

طعنہ دیتی ہے مجھے


YOU ARE TANTALIZING ME

ترسا رہے ہو مجھے


MEET ME THIS EVENING

شام کو ملو مجھے سے


LET ME STAY IN PEACE

مجھے چین سے رہنے دو


YOU HAVE MADE ME CRY

تم نے مجھے رُلا دیا ہے


NEVERTHELESS INFORM ME

پھر بھی مجھے بتا دینا


IT HAS BEEN CRAMMED BY ME

مجھے رٹّ گیا ہے یہ


YOU BETRAYED ME UNDER THE GUISE OF FRIENDSHIP

دوستی کی آڑ میں تم نے مجھے دھوکا دیا


YOU WILL BE SORELY MISSED BY ME

تم مجھے بہت یاد آو گے


I HAVE TO HAVE NEW SLIPPER

نئی چپل لینی ہے مجھے


HE HEARD ME CRYING

اُس نے مجھے روتے ہوئے سُنا


I HAD TO ASK ALI SOMETHING

مجھے علی سے کچھ پوچھنا تھا


I DIDN`T ALLOW TO OFFER SALAH

مجھے نماز نہیں پڑھنے دی گئی


I HAD TO SLAP

مجھے تھپڑ مارنا پڑا


I HAVE TO GO OUTSIDE

مجھے باہر جانا ہے


YOU PUT ME TO DISHONOR

تم نے ذلیل کروا دیا


WHY I WAS REMOVED ?

مجھے کیوں نکالا ؟


I HAD A DREAM

مجھے خواب آیا تھا


LET ME KNOW

مجھے بتانا


I LIKE IT

یہ مجھے پسند ہے


YES I KNOW

ہاں مجھے پتہ ہے


HE KNIFED ME

اس نے مجھے چھوری ماری


TODAY I HAD TO GO TO MARKET

آج مجھے بازار جانا پڑا


WITH AGE COMES WISDOM

عمر کے ساتھ عقل آتی ہے


WITH FOOLS, THERE IS NO COMPANIONSHIP

بیوقوفوں کے ساتھ کوئی دوستی نہیں


WITHOUT ANY HESITATION

بِلا جِھجَھک


WITHOUT COURAGE, WISDOM BEARS NO FRUIT

ہمت کے بغیر عقل کا فائدہ نہیں


WITHOUT JUSTICE MAN IS THE WORST ANIMAL

انصاف کے بغیر انسان ایک بدترین جانور ہے


WILL COME TO KNOW

پتہ چلے گا


WILL COME TO KNOW AT HOME

گھر پر پتا چلے گا


WILL HAVE TO ORDER BIRYANI

بریانی منگوانا پڑے گی


WILL NOT GO LIKE THAT

ایسے نہیں چلے گا


WILL SIT-IN BE HELD AGAIN ?

کیا پھر دھرنا ہوگا ؟


Advertisement

Useful Words


Befool : بیوقوف بنانا : make a fool or dupe of. "Don`t make me fool".

Doctor : ڈاکٹر : a licensed medical practitioner. "A good physician".

Me : نئے برطانیہ کی ریاست : a state in New England.

Witch : چڑیل : a being (usually female) imagined to have special powers derived from the devil. "A woman suspected of being a witch was beaten by mob".

Translate
اس میں شرمندہ ہونے کی کیا بات ہے ؟