Tajded KarnaMarammat KarnaNaya KarnaDobara Saaf Sut...Jaga BadalnaEk Jaga Se Dusr...Tabdeel KarnaKhulla KaraanaBahal KarnaTaza KarnaMustehkam KarnaGoli Se Mehfooz...Mosmi Tagirat K...Be Jaan KarnaSudhar JanaJismani Aaza Ka...Dobara Paida HonaDobara Jaan DaalnaDobara Bahal KarnaKapray Badalna

بحال کرنا : Bahal Karna Meaning in English

Bahal Karna Sentences

Bahal Karna Synonyms

Related to Bahal Karna

Bahal Karna in Detail

1 of 6) بحال کرنا : Rehabilitate : (verb) restore to a former condition or state after destruction .

Related : Restore : return to its original or usable and functioning condition.

Advertisement

2 of 6) مرمت کرنا تجدید کرنا بحال کرنا : Renovate Restitute : (verb) restore to a previous or better condition.

Related : Renew : reestablish on a new, usually improved, basis or make new or like new.

3 of 6) پرانی حالت پر واپس لے آنا بحال کرنا : Reinstate : (verb) restore to the previous state or rank.

Related : Restore : return to its original or usable and functioning condition.

4 of 6) پھر قائم کرنا بحال کرنا : Reestablish Reinstate Restore : (verb) bring back into original existence, use, function, or position.

Related : Modify : cause to change; make different; cause a transformation. Redeem : restore the honor or worth of.

5 of 6) بحال کرنا : Reconstruct Restore : (verb) return to its original or usable and functioning condition.

Related : Renew : reestablish on a new, usually improved, basis or make new or like new. Rehabilitate : Help someone to restore his or her health after addiction or illness.. Reinstate : restore to the previous state or rank.

6 of 6) بحال کرنا : Right : (verb) put in or restore to an upright position.

Related : Modify : cause to change; make different; cause a transformation.

Useful Words


ٹھیک ہوجانا : Rehabilitate : Help someone to restore his or her health after addiction or illness.. "He was successfully rehabilitated after drug addiction".

اصلاحی : Corrective : tending or intended to correct or counteract or restore to a normal condition. "Corrective measures".

دوبارہ بحال کرنا : Resurrect, Revive : restore from a depressed, inactive, or unused state. "He revived this style of opera".

تباہی : Ruin, Ruination : an irrecoverable state of devastation and destruction. "You have brought ruin on this entire family".

تشدد : Violence : a turbulent state resulting in injuries and destruction etc..

بے گھری : Homelessness : the state or condition of having no home (especially the state of living in the streets).

لے آنا : Bring : cause to come into a particular state or condition. "Long hard years of on the job training had brought them to their competence".

فرسودہ : Blight : a state or condition being blighted. "Blight leaves".

گمراہی : Aberrance, Aberrancy, Aberration, Deviance : a state or condition markedly different from the norm. "Aberration of justice".

ہونا : Become, Get, Go : enter or assume a certain state or condition. "He became annoyed when he heard the bad news".

زندگی بخشنے کاعمل : Aliveness, Animation, Life, Living : the condition of living or the state of being alive. "Animation in wild life".

جاری رکھنا : Continue, Go Along, Go On, Keep, Proceed : continue a certain state, condition, or activity. "Continue your work".

صاف ستھرائی : Refurbishment, Renovation, Restoration : the state of being restored to its former good condition. "The inn was a renovation of a Colonial house".

پہلے کی طرح رہنا : Hold : remain in a certain state, position, or condition. "The weather held".

مصیبت : Extremity : an extreme condition or state (especially of adversity or disease).

کاشت کاری : Tilth : the state of aggregation of soil and its condition for supporting plant growth.

مسخ کرنا : Corrupt, Spoil : alter from the original.

مسخ کردینا : Mangle, Murder, Mutilate : alter so as to make unrecognizable. "The tourists murdered the French language".

دوبارہ تصویر کو ٹھیک کرنا : Retouch, Touch Up : alter so as to produce a more desirable appearance. "This photograph has been retouched!".

ملاوٹ کرنا : Doctor, Doctor Up, Sophisticate : alter and make impure, as with the intention to deceive. "He doctor up the milk".

شکل بدل دینا : Transform, Transmute, Transubstantiate : change or alter in form, appearance, or nature. "This experience transformed her completely".

ہوا لگانا : Air-Slake : alter by exposure to air with conversion at least in part to a carbonate. "Air-slake lime".

طاقت بحال کرنا : Regenerate, Revitalize : restore strength. "This food revitalized the patient".

درست کرنا : Adjust, Correct, Set : alter or regulate so as to achieve accuracy or conform to a standard. "Adjust the sofa, please".

وصیت نامے کا ضمیمہ : Codicil : a supplement to a will; a testamentary instrument intended to alter an already executed will.

جسمانی صلاحیتوں کا فقدان : Softness, Unfitness : poor physical condition; being out of shape or out of condition (as from a life of ease and luxury).

حیثیت بحال کرنا : Redeem : restore the honor or worth of.

صحت بخش : Alterative, Curative, Healing, Remedial, Sanative, Therapeutic : tending to cure or restore to health. "A healing herb".

حوصلہ بحال کرنا : Reassure : give or restore confidence in; cause to feel sure or certain. "I reassured him that we were safe".

صحت بحال ہونا : Recuperate : restore to good health or strength. "Mr Khan is recuperating".

ٹھیک کرنا : Bushel, Doctor, Fix, Furbish Up, Mend, Repair, Restore, Touch On : restore by replacing a part or putting together what is torn or broken. "Mend your tone".

Bahal KarnaDetailQuiz
اس میں شرمندہ ہونے کی کیا بات ہے ؟