Blow One's Stack
गुस्से में आना । आपा खोना । गुस्सा होना । फट जाना । पागल होना । गुस्सा करना
غصے میں آنا ۔ غصہ کرنا ۔ پھٹنا ۔ پاگل ہونا
To become extremely angry or lose one's temper.
अत्यधिक गुस्सा होना या अपना आपा खो देना।
بہت زیادہ غصے میں آنا یا اپنا ضبط کھو دینا۔
Example Sentences
When he found out about the missing money, he really blew his stack.
जब उसे गायब पैसे के बारे में पता चला, तो वह सच में गुस्से में आ गया।
جب اسے غائب پیسوں کے بارے میں پتہ چلا تو وہ واقعی غصے میں آ گیا۔
She tends to blow her stack over the smallest mistakes.
वह सबसे छोटे गलतियों पर गुस्सा हो जाती है।
وہ چھوٹی چھوٹی غلطیوں پر غصے میں آ جاتی ہے۔
After hearing the unfair criticism, he blew his stack in the meeting.
अन्यायपूर्ण आलोचना सुनने के बाद, उसने बैठक में गुस्सा हो गया।
غیر منصفانہ تنقید سن کر وہ میٹنگ میں غصے میں آ گیا۔
I can't believe you forgot my birthday; I'm about to blow my stack!
मुझे विश्वास नहीं हो रहा कि तुमने मेरा जन्मदिन भूल गए; मैं गुस्से में आने वाला हूँ!
مجھے یقین نہیں آتا کہ تم نے میرا جنم دن بھول گیا؛ میں غصے میں آنے والا ہوں!
The coach blew his stack when the team lost the game.
कोच गुस्से में आ गया जब टीम ने खेल खो दिया।
کوچ غصے میں آ گیا جب ٹیم نے کھیل ہار دیا۔
He blew his stack at the traffic jam this morning.
आज सुबह ट्रैफिक जाम पर वह गुस्सा हो गया।
آج صبح ٹریفک جام پر وہ غصے میں آ گیا۔
Don't make her blow her stack; she's already stressed.
उसे गुस्सा मत दिलाओ; वह पहले से ही तनाव में है।
اسے غصہ مت دلاؤ؛ وہ پہلے ہی دباؤ میں ہے۔
When the project deadline was moved up, the manager blew his stack.
जब परियोजना की समय सीमा बढ़ाई गई, तो प्रबंधक गुस्सा हो गया।
جب پروجیکٹ کی آخری تاریخ آگے بڑھائی گئی تو منیجر غصے میں آ گیا۔
She blew her stack when she saw the mess in the kitchen.
जब उसने रसोई में गंदगी देखी, तो वह गुस्से में आ गई।
جب اس نے باورچی خانے میں گندگی دیکھی تو وہ غصے میں آ گئی۔
If you keep pushing my buttons, I'm going to blow my stack!
अगर तुम मुझे और परेशान करोगे, तो मैं गुस्से में आ जाऊँगा!
اگر تم مجھے مزید چھیڑو گے تو میں غصے میں آ جاؤں گا!
Origin
The phrase likely originates from the idea of a steam engine blowing its stack when it overheats, symbolizing an explosive release of anger.
यह वाक्यांश संभवतः उस विचार से उत्पन्न होता है कि जब भाप का इंजन अधिक गर्म हो जाता है, तो वह अपने धुएं के पाइप को उड़ा देता है, जो गुस्से की विस्फोटक रिहाई का प्रतीक है।
یہ اصطلاح ممکنہ طور پر اس خیال سے پیدا ہوئی ہے کہ جب بھاپ کا انجن زیادہ گرم ہو جاتا ہے تو یہ اپنے دھوئیں کے پائپ کو اڑا دیتا ہے، جو غصے کی دھماکہ خیز رہائی کی علامت ہے۔
Synonyms
Lose one's temper | आपा खोना | غصہ کرنا |
Get angry | गुस्सा होना | غصے میں آنا |
Blow up | फट जाना | پھٹنا |
Freak out | पागल होना | پاگل ہونا |
Go off | गुस्सा करना | غصے میں آنا |
Antonyms
Calm down | शांत होना | پرامن رہنا |
Stay composed | संतुलित रहना | ٹھنڈا رہنا |
Remain calm | शांत रहना | سکون سے رہنا |
Keep cool | ठंडा रहना | ٹھنڈا رہنا |
Be patient | धैर्य रखना | صبر کرنا |
Related Words
Anger | गुस्सा | غصہ |
Rage | क्रोध | غصہ |
Fury | उग्रता | جوش |
Temper | आपा | غصہ |
Outburst | उद्रेक | دھماکہ |