Jala Huwa in English

1. Burned-Over (جَلا ہوا)

Referring to land that has been cleared by fire, often used in a metaphorical sense to describe a person or place that has been exhausted or depleted.

एक भूमि को संदर्भित करता है जो आग से साफ की गई है, अक्सर एक रूपक अर्थ में एक व्यक्ति या स्थान का वर्णन करने के लिए जो थका हुआ या समाप्त हो गया है।

ایک زمین کا حوالہ دیتا ہے جو آگ سے صاف کی گئی ہے، اکثر ایک مجازی معنی میں ایک شخص یا جگہ کی وضاحت کرنے کے لیے جو تھکا ہوا یا ختم ہو چکا ہے۔

2. Burned (جَلا ہوا)

Past tense of burn; to be consumed by fire or to cause to be consumed by fire.

जलने का भूतकाल; आग से जलना या आग से जलाने का कारण बनना।

آگ سے جلنے کا ماضی؛ آگ سے جلنا یا آگ سے جلانے کا سبب بننا۔

3. Burned-Out (جَلا ہوا)

Experiencing physical and emotional exhaustion, often due to prolonged stress or overwork.

शारीरिक और मानसिक थकावट का अनुभव, अक्सर लंबे समय तक तनाव या अधिक काम के कारण।

جسمانی اور جذباتی تھکاوٹ کا تجربہ، اکثر طویل عرصے تک تناؤ یا زیادہ کام کے نتیجے میں۔

4. Burnt (جَلا ہوا)

Past tense of burn; charred or damaged by fire or heat.

जलने का भूतकाल; आग या गर्मी से जल गया या क्षतिग्रस्त।

آگ یا حرارت سے جل جانے یا نقصان پہنچانے کا ماضی۔

5. Burnt-Out (جَلا ہوا)

Exhausted or depleted of energy, enthusiasm, or resources, often due to prolonged stress or overwork.

ऊर्जा, उत्साह या संसाधनों से थका हुआ या समाप्त, अक्सर लंबे समय तक तनाव या अधिक काम के कारण।

توانائی، جوش یا وسائل سے تھکا ہوا یا ختم، اکثر طویل مدت کے دباؤ یا زیادہ کام کی وجہ سے۔

6. Burn (جَلا ہوا)

To produce flames and heat while consuming a material, typically in the presence of oxygen.

एक सामग्री को आग का उत्पादन करते हुए, आमतौर पर ऑक्सीजन की उपस्थिति में, गर्मी का निर्माण करना।

ایک مادے کو شعلے اور گرمی پیدا کرتے ہوئے، عام طور پر آکسیجن کی موجودگی میں کھانا۔

Quick
Speak
Share