جناب : Janab Meaning in English
Janab in Detail
1 of 2) جناب صاحب افریقی انداذ میں کہنا : Baas : (noun) South African term for `boss'.
2 of 2) سر جناب : Sir : (noun) sir is used as a respectful form of address for a man. It is often used to show deference or politeness when speaking to someone in a position of authority or as a way to show respect in formal or professional settings. "Sir" is also commonly used to address someone in a customer service or hospitality context. It is a term that denotes respect and is often used to address a person of higher social status or authority.
Useful Words
میٹر کا دس ارب واں حصہ : A : a metric unit of length equal to one ten billionth of a meter (or 0.0001 micron); used to specify wavelengths of electromagnetic radiation.
مخاطب ہونا : Address : speak to. "He addressed the audience".
افریقی : African : of or relating to the nations of Africa or their peoples. "African languages".
مزید : Also : in addition. "You should have also told".
اختیار : Authorisation : the power or right to give orders or make decisions. "He has the authority to issue warrants".
آقا : Boss : a person who exercises control over workers. "Ask the boss".
عام طور پر : Commonly : under normal conditions. "Usually she was late".
حالات : Circumstance : the set of facts or circumstances that surround a situation or event. "It was the house of the deceased, so the context was not such that marriage could be discussed".
گاہک : Client : someone who pays for goods or services. "Travel agent said when it comes to visa refusal so clients get irritated".
لحاظ : Deference : courteous regard for people's feelings. "In deference to your wishes".
اظہار کرنا : Announce : make known; make an announcement. "She denoted her feelings clearly on TV".
جسم : Anatomy : alternative names for the body of a human being. "Anatomy of liver and surrounding".
پرتکلف : Courtly : refined or imposing in manner or appearance. "Don`t be formal".
اعلی پائے کا : Higher : advanced in complexity or elaboration. "Higher finance".
مہمان نوازی : Cordial Reception : kindness in welcoming guests or strangers. "We have enjoyed his hospitality".
یہ : It : Used of a nonhuman entity. "It is out of the question".
آدمی : Adult Male : an adult person who is male (as opposed to a woman). "Be a man".
اکثر : Frequently : many times at short intervals. "As often happens".
شخص : Individual : a human being. "Every individual was gone through corona test before passing the immigration".
شائستگی : Niceness : a courteous manner that respects accepted social usage.
جگہ : Place : the particular portion of space occupied by something. "He put the lamp back in its place".
پیشہ ور : Professional : a person engaged in one of the learned professions.
عزت : Esteem : the condition of being honored (esteemed or respected or well regarded). "You don`t deserve to be respected".
با ادب : Respectful : full of or exhibiting respect. "Respectful behavior".
خدمت گزاری کا عمل : Service : an act of help or assistance. "Any service for me?".
ماحول : Scene : the context and environment in which something is set. "The perfect setting for a ghost story".
تماشہ : Show : the act of publicly exhibiting or entertaining. "You have stolen the show".
سماجی : Social : relating to human society and its members. "Take care of social distance to avoid coronavirus".
جنوب کی طرف : In The South : in a southern direction. "We moved south".
عوامی فن تقریر : Oral Presentation : delivering an address to a public audience. "People came to see the candidates and hear the speechmaking".
اصطلاح : Term : a word or expression used for some particular thing. "He learned many medical terms".
متاثرہ شخص : Exploited : of persons; taken advantage of. "After going out of his way to help his friend get the job he felt not appreciated but used".
رستہ : Way : any artifact consisting of a road or path affording passage from one place to another. "I`m on the way".