Jitna Zaruri HoTechnology Kay ...Hairat Angaiz T...Kuch Waqt Kay LiyeUpriSathe Tor ParKary Kay Tor ParDehe Andaz MeinNakafi Tor SeBaghair Hichkic...Jhejhak KayHichkicha KarUs Kay BaadYoun HeAisay HeToAasani Kay SathQabu MeinQabu Se BaharDar Haqiqt

ناکافی طَور سے : Nakafi Tor Se Meaning in English

Nakafi Tor Se in Detail

1) ناکافی طور سے : Insufficiently : (adverb) to an insufficient degree.

Useful Words


ناکافی طور پر پکا ہوا : Half-Baked, Underdone : insufficiently cooked.

منی میں سپر میٹازوا کی کمی : Oligospermia : insufficient spermatozoa in the semen.

چھوٹی تعداد : Dearth, Paucity : an insufficient quantity or number.

گردے کی ناکفایتی اور اس کی کمزوری : Renal Insufficiency : insufficient excretion of wastes by the kidneys.

دیوالیہ : Bankrupt, Insolvent : someone who has insufficient assets to cover their debts. "He has become bankrupt".

دم گھٹنا : Choke, Gag, Strangle, Suffocate : struggle for breath; have insufficient oxygen intake. "He swallowed a fishbone and gagged".

آخریت : Ultimacy, Ultimateness : the state or degree of being ultimate; the final or most extreme in degree or size or time or distance,. "The ultimacy of these social values".

دھندلا پن : Opacity, Opaqueness : the quality of being opaque to a degree; the degree to which something reduces the passage of light.

بے ہوشی : Deliquium, Faint, Swoon, Syncope : a spontaneous loss of consciousness caused by insufficient blood to the brain.

علاج دوا میں جامعہ کی طرف سے دی جانے والی سند : Bachelor Of Medicine, Mb : (a British degree) a bachelor`s degree in medicine.

ناقص غذائیت : Malnutrition : a state of poor nutrition; can result from insufficient or excessive or unbalanced diet or from inability to absorb foods.

دم گھٹنا : Asphyxia : a condition in which insufficient or no oxygen and carbon dioxide are exchanged on a ventilatory basis; caused by choking or drowning or electric shock or poison gas.

کلینکل حالات جو تھائرائیڈ ہارمونز کیوجہ سے ہوتے ہیں : Hypothyroidism : an underactive thyroid gland; a glandular disorder resulting from insufficient production of thyroid hormones.

ویسا ہی : As, Equally, Every Bit : to the same degree (often followed by `as`). "As me and you".

وسیع دائرے میں : Widely : to a great degree. "Her work is widely known".

آخری حد تک : Level Best, Maximum, Utmost, Uttermost : the greatest possible degree. "He tried his utmost".

پیچھے چھوڑ دینا : Exceed, Outdo, Outgo, Outmatch, Outperform, Outstrip, Surmount, Surpass : be or do something to a greater degree. "He outdoes all other athletes".

ناقابل بیان طور پر : Indescribably, Ineffably, Unspeakably, Unutterably : to an inexpressible degree. "She was looking very young tonight, and, as usual, indescribably beautiful, in a simple strapless dress of a green and white silky cotton".

انتہائی : Such : to so extreme a degree. "He is such a baby".

پہچانے جانے کے انداز سے : Recognizably : to a recognizable degree. "He was recognizably slimmer now".

اہمیت ہونا : Carry Weight : have influence to a specified degree. "Her opinion carries a lot of weight".

انتہائی : Exceedingly, Extremely, Passing, Super : to an extreme degree. "Extremely cold".

دوگنا : Double, Doubly, Twice : to double the degree. "She was doubly rewarded".

بہت زیادہ : Exorbitantly, Extortionately, Usuriously : to an exorbitant degree. "Prices are exorbitantly high in the capital".

ہچکچاہٹ : Disinclination, Hesitancy, Hesitation, Indisposition, Reluctance : a certain degree of unwillingness. "A reluctance to commit himself".

انتہائی : Crucially : to a crucial degree. "Crucially important".

نمایاں طور پر : Appreciably : to a noticeable degree. "They weather was appreciably colder".

نہایت شدید : Severe : very bad in degree or extent. "A severe worldwide depression".

بہت : Far : to a considerable degree; very much. "A far far better thing that I do".

حیرت انگیز حد تک : Screamingly : to an extreme degree. "Screamingly funny".

حد : Bound, Boundary, Limit : the greatest possible degree of something. "Irshad got his neighbor`s number from somewhere and then he tried to befriend her but when she refused to befriend so he circulated her number in a group of his friends and told everyone that she is a characterless girl".

Nakafi Tor SeDetailQuiz
ننگے