Put One Over
धोखा देना । छल करना । बेवकूफ बनाना । फरेब देना । गलत दिशा में ले जाना
دھوکہ دینا ۔ فریب دینا ۔ احمق بنانا ۔ چالاکی سے دھوکہ دینا ۔ غلط راستے پر لے جانا
To deceive or trick someone.
किसी को धोखा देना या छल करना।
کسی کو دھوکہ دینا یا فریب دینا۔
Example Sentences
He really put one over on me with that fake lottery ticket.
उसने उस नकली लॉटरी टिकट के साथ मुझ पर सच में धोखा दिया।
اس نے اس جعلی لاٹری ٹکٹ کے ساتھ مجھ پر واقعی دھوکہ دیا۔
I can't believe she put one over on the whole team.
मुझे विश्वास नहीं हो रहा कि उसने पूरी टीम पर धोखा दिया।
مجھے یقین نہیں آتا کہ اس نے پوری ٹیم پر دھوکہ دیا۔
He thought he could put one over on the teacher, but she caught him.
उसे लगा कि वह शिक्षक पर धोखा दे सकता है, लेकिन उसने उसे पकड़ लिया।
اسے لگا کہ وہ استاد کو دھوکہ دے سکتا ہے، لیکن اس نے اسے پکڑ لیا۔
They put one over on their friends by pretending to be rich.
उन्होंने अपने दोस्तों पर अमीर होने का नाटक करके धोखा दिया।
انہوں نے اپنے دوستوں پر امیر ہونے کا بہانہ کرکے دھوکہ دیا۔
I was so naive; I didn't realize he was trying to put one over on me.
मैं बहुत भोला था; मुझे नहीं पता था कि वह मुझ पर धोखा देने की कोशिश कर रहा था।
میں بہت سادہ تھا؛ مجھے نہیں معلوم تھا کہ وہ مجھ پر دھوکہ دینے کی کوشش کر رہا ہے۔
She put one over on her parents by sneaking out of the house.
उसने अपने माता-पिता को धोखा दिया जब वह घर से बाहर निकल गई।
اس نے اپنے والدین کو دھوکہ دیا جب وہ گھر سے باہر نکلی۔
It's not nice to put one over on your colleagues.
अपने सहयोगियों पर धोखा देना अच्छा नहीं है।
اپنے ساتھیوں پر دھوکہ دینا اچھا نہیں ہے۔
He thought he was clever, but everyone knew he was trying to put one over.
उसे लगा कि वह चालाक है, लेकिन सभी को पता था कि वह धोखा देने की कोशिश कर रहा है।
اسے لگا کہ وہ چالاک ہے، لیکن سب کو معلوم تھا کہ وہ دھوکہ دینے کی کوشش کر رہا ہے۔
They put one over on the new employee during the prank.
उन्होंने नए कर्मचारी पर मजाक करते हुए धोखा दिया।
انہوں نے نئے ملازم پر مذاق کرتے ہوئے دھوکہ دیا۔
I learned my lesson after he put one over on me last time.
मैंने पिछले बार उसके धोखे से सबक सीखा।
میں نے پچھلی بار اس کے دھوکے سے سبق سیکھا۔
Origin
The phrase likely originated from the idea of putting something over someone’s head, symbolizing trickery.
यह वाक्यांश संभवतः किसी चीज़ को किसी के सिर के ऊपर रखने के विचार से उत्पन्न हुआ, जो धोखे का प्रतीक है।
یہ فقرہ ممکنہ طور پر کسی چیز کو کسی کے سر کے اوپر رکھنے کے خیال سے آیا ہے، جو دھوکہ دہی کی علامت ہے۔
Synonyms
Deceive | धोखा देना | دھوکہ دینا |
Trick | छल करना | فریب دینا |
Fool | बेवकूफ बनाना | احمق بنانا |
Dupe | फरेब देना | چالاکی سے دھوکہ دینا |
Mislead | गलत दिशा में ले जाना | غلط راستے پر لے جانا |
Bamboozle | धोखा देना | دھوکہ دینا |
Antonyms
Reveal | प्रकट करना | ظاہر کرنا |
Honor | सम्मान करना | عزت دینا |
Truth | सत्य | سچ |
Assist | सहायता करना | مدد کرنا |
Help | मदद करना | مدد کرنا |
Support | समर्थन करना | حمایت کرنا |
Guide | मार्गदर्शन करना | رہنمائی کرنا |
Advise | सलाह देना | مشورہ دینا |
Trust | विश्वास करना | بھروسہ کرنا |
Believe | विश्वास करना | یقین کرنا |
Related Words
Con artist | धोखेबाज़ | دھوکہ باز |
Scam | धोखा | دھوکہ |
Fraud | धोखाधड़ी | فریب |
Trickery | छल | چالاکی |
Deception | धोखा | دھوکہ |
Ruse | चाल | چال |
Scheme | योजना | منصوبہ |
Plot | साजिश | سازش |
Hoax | धोखा | دھوکہ |
Subterfuge | छल | فریب |