Transfigure Transfiguration Transferral Transferrable Transferor Transferee Transferable Transfer Transfix Transfixed Transform Transformable Transformation Transformer Transfuse Transfusion Transgress Transgression Transgressor Transience

Transfix   Meaning in Urdu

1. Transfix, Empale, Impale, Spike : جڑنا - چھید کر لگانا : (Verb) Pierce with a sharp stake or point.

Impale a shrimp on a skewer.

Pin - pierce with a pin.

2. Transfix, Fascinate, Grip, Spellbind : بے سدھ کردینا : (Verb) To render motionless, as with a fixed stare or by arousing terror or awe.

The snake charmer fascinates the cobra.

Awe - تعجب - an overwhelming feeling of wonder or admiration; "he stared over the edge with a feeling of awe".

Fixed, Rigid, Set - سخت - fixed and unmoving; "with eyes set in a fixed glassy stare".

Pierce - چھیدنا - make a hole into; "Nose piercing".

Point - نوک - sharp end; "he stuck the point of the knife into a tree".

Interpret, Render, Translate - ترجمہ کرنا - restate (words) from one language into another language; "I have to translate when my in-laws from Austria visit the US".

Sharp - نوک والی سوئی - a long thin sewing needle with a sharp point.

Stake - کھمبا - a strong wooden or metal post with a point at one end so it can be driven into the ground.

Stare - تاڑنا - a fixed look with eyes open wide.

Affright, Panic, Terror - گھبراہٹ - an overwhelming feeling of fear and anxiety.

پھر بھی