Raza MandiTundiJang JuiTund GoJhgralu PanLaraka PanTalkh MizajiBad IkhlaqiAamadgiRaza MandiQubool Karnay K...NakushiHichkichahatSanjidha DimaghiSabit QadmiIstiqamatSanjidgiSanjidgi Ki KamiGhair SanjidgiMaskhrapan

آمادگی : Aamadgi Meaning in English

Related to Aamadgi

Aamadgi in Detail

1 of 2) رضا مندی آمادگی : Willingness : (noun) cheerful compliance.

Related : Temperament : your usual mood. Zeal : prompt willingness. Receptivity : willingness or readiness to receive (especially impressions or ideas).


2 of 2) آمادگی رجحان رضا مندی : Eagerness Forwardness Readiness Zeal : (noun) prompt willingness.

Related : Willingness : cheerful compliance.

Useful Words

فراخدلی : Bounteousness, Bounty : generosity evidenced by a willingness to give freely.

مقابلے کی صلاحیت : Competitiveness, Fight : an aggressive willingness to compete. "The team was full of fight".

مہربان : Complaisant, Obliging : showing a cheerful willingness to do favors for others. "To close one`s eyes like a complaisant husband whose wife has taken a lover".

پرجوش عبادت : Cultism, Devotion, Idolatry, Veneration : religious zeal; the willingness to serve God.

معافی : Forgiveness : compassionate feelings that support a willingness to forgive. "Don`t commit sin over the hope of forgiveness".

خوش مزاجی : Good-Humoredness, Good-Humouredness, Good-Naturedness, Good-Temperedness : a cheerful willingness to be obliging.

قوم پرستی : Nationalism, Patriotism : love of country and willingness to sacrifice for it. "They rode the same wave of popular patriotism".

قبولیت : Openness, Receptiveness, Receptivity : willingness or readiness to receive (especially impressions or ideas). "He was testing the government's receptiveness to reform".

جوکھ بھرا : Sporting : involving risk or willingness to take a risk. "A sporting chance".

نیک مزاجی : Good Nature : a cheerful, obliging disposition.

تنگی : Closeness, Secretiveness : characterized by a lack of openness (especially about one's actions or purposes).

کشادگی : Patency : the openness (lack of obstruction) of a bodily passage or duct.

قوائد و ضوابط : Formality : compliance with formal rules. "Courtroom formality".

مزید خوش ہونا : Buoy Up, Lighten, Lighten Up : become more cheerful. "We buoyed up after picnic".

خوش ہونا : Cheer, Cheer Up, Chirk Up : become cheerful.

خوشی : Chirpiness : cheerful and lively.

مزید خوش کرنا : Buoy Up, Lighten, Lighten Up : make more cheerful. "The conversation lightened me up a bit".

خوشی سے : Cheerily, Pleasantly, Sunnily : in a cheerful manner. "`I'll do the dishes,' he said pleasantly".

پر مسرت : Beaming, Glad : cheerful and bright. "A beaming smile".

خوشی سے : Cheerfully : in a cheerful manner. "He cheerfully agreed to do it".

خوش کرنا : Cheer, Cheer Up, Jolly Along, Jolly Up : cause (somebody) to feel happier or more cheerful. "She tried to cheer up the disappointed child when he failed to win the spelling bee".

خوش و خرم : Chipper, Debonair, Debonaire, Jaunty : having a cheerful, lively, and self-confident air. "Looking chipper, like a mandiverted by his own wit".

بے فکری : Carefreeness, Insouciance, Lightheartedness, Lightsomeness : the cheerful feeling you have when nothing is troubling you.

بے قراری : Excitement, Exhilaration : the feeling of lively and cheerful joy. "He could hardly conceal his excitement when she agreed".

خوش کردینا : Perked Up : made or become more cheerful or lively. "His attention made her feel all perked up".

خوشی : Cheer, Cheerfulness, Sunniness, Sunshine : the quality of being cheerful and dispelling gloom. "Flowers added a note of cheerfulness to the drab room".

تنہائی : Aloneness, Loneliness, Lonesomeness, Solitariness : a disposition toward being alone. "Aloneness doesn`t bother her".

چڑچڑا پن : Crabbedness, Crabbiness, Crossness : a disposition to be ill-tempered.

رجحان : Aptness, Propensity : a disposition to behave in a certain way. "The aptness of iron to rust".

کمینا : Meanie, Meany, Unkind Person : a person of mean disposition. "He is a meanie to me all the time".

خود غرض : Churlish : having a bad disposition; surly. "Churlish as a bear".

تم میری سمجھ سے باہر ہو