Dast Bardar Hona in English

1. Chuck Up The Sponge (دَست بَردار ہونا)

To give up or admit defeat.

हार मान लेना या हार स्वीकार करना।

ہار مان لینا یا شکست تسلیم کرنا۔

2. Drop By The Wayside (دَست بَردار ہونا)

To fail to continue or to be left behind, especially in a process or journey.

जारी रखने में असफल होना या पीछे रह जाना, विशेष रूप से किसी प्रक्रिया या यात्रा में।

جاری رکھنے میں ناکام ہونا یا پیچھے رہ جانا، خاص طور پر کسی عمل یا سفر میں۔

3. Drop Out (دَست بَردار ہونا)

To withdraw from a course, school, or program before completion.

किसी पाठ्यक्रम, स्कूल या कार्यक्रम को पूरा करने से पहले छोड़ देना।

کسی کورس، اسکول یا پروگرام کو مکمل کرنے سے پہلے چھوڑ دینا۔

4. Fall By The Wayside (دَست بَردار ہونا)

To fail to continue or to be forgotten or neglected

जारी रखने में असफल होना या भुला दिया जाना या नजरअंदाज किया जाना

جاری رکھنے میں ناکام ہونا یا بھول جانا یا نظرانداز ہونا

5. Throw In The Towel (دَست بَردار ہونا)

To give up or admit defeat.

हार मान लेना या पराजय स्वीकार करना।

ہار مان لینا یا شکست تسلیم کرنا۔

6. Throw In (دَست بَردار ہونا)

To add something to a situation or conversation, often casually or without much thought.

किसी स्थिति या बातचीत में कुछ जोड़ना, अक्सर आकस्मिक रूप से या बिना ज्यादा सोचे-समझे।

کسی صورت حال یا گفتگو میں کچھ شامل کرنا، اکثر بے خیالی یا زیادہ سوچے سمجھے بغیر۔

7. Give Up (دَست بَردار ہونا)

To stop trying to do something, usually because it is too difficult.

किसी चीज़ को करने की कोशिश करना बंद करना, आमतौर पर क्योंकि यह बहुत कठिन है।

کسی چیز کو کرنے کی کوشش کرنے سے باز آنا، عام طور پر کیونکہ یہ بہت مشکل ہے۔

8. Quit (دَست بَردار ہونا)

To leave or stop doing something.

कुछ छोड़ना या करना बंद करना।

کچھ چھوڑ دینا یا کرنا بند کرنا۔

Quick
Speak
Share