Ramate Ramadan Ram Down Ram Rallying Cry Rallying Rally Rallentando Ramble Rambler Rambling Ramblingly Rambouillet Rambunctious Ramification Ramify Rammer Ramose Ramous Ramp
           

Ramble   Meaning in Urdu

1. Ramble, Meander : مٹر گشت - سیر : (noun) an aimless amble on a winding course.

Amble, Perambulation, Promenade, Saunter, Stroll - a leisurely walk (usually in some public place).


forbid
your
call to prayer
salah
it

2. Ramble, Cast, Drift, Range, Roam, Roll, Rove, Stray, Swan, Tramp, Vagabond, Wander : مٹر گشت کرنا - آوارہ گردی کرنا : (verb) move about aimlessly or without any destination, often in search of food or employment.

Go, Locomote, Move, Travel - change location; move, travel, or proceed, also metaphorically.


About, Astir : متحرک : on the move. "Up and about"

Adrift, Afloat, Aimless, Directionless, Planless, Rudderless, Undirected : بے سمت حرکت کرتا : aimlessly drifting.

Aimlessly : بے مقصد طور پر : without aim; in an aimless manner. "He wandered around aimlessly"

Amble, Perambulation, Promenade, Saunter, Stroll : آرام آرام سے چہل قدمی : a leisurely walk (usually in some public place).

Any, Whatever, Whatsoever : جو بھی : one or some or every or all without specification. "Whatsoever happens"

Class, Course, Course Of Instruction, Course Of Study : نصاب : education imparted in a series of lessons or meetings. "He took a course in basket weaving"

Employment, Exercise, Usage, Use, Utilisation, Utilization : استعمال کرنے کا عمل : the act of using. "He warned against the use of narcotic drugs"

Food, Solid Food : کھانا : any solid substance (as opposed to liquid) that is used as a source of nourishment. "What`s for food ?"

Move : حرکت دینے کا عمل : the act of deciding to do something. "He didn't make a move to help"

Frequently, Oft, Often, Oftentimes, Ofttimes : اکثر : many times at short intervals. "As often happens"

Search : تفتیش کرنا : an investigation seeking answers. "A thorough search of the ledgers revealed nothing"

Twist, Wind, Winding : گھمانا : the act of winding or twisting. "He put the key in the old clock and gave it a good wind"

Translate
باقی فرج میں رکھ دو