Sit Down By You...Should I Come T...When Do I Come ?I RepentShould I Say Or...You Got Yoursel...I Am Not At Pea...Say Grace Befor...I Have Named My...What`s There To...Leave It Today ...Was So Disappoi...Curry Got BurntWhy Is She Jeal...I Have Bought A...I Will Make The...I Am Upset Toda...I Could Have Be...I Had To Shake ...What Is Mulana ...

I HAVE NAMED MY SON IMRAN

میں نے اپنے بیٹے کا نام عمران رکھا ہے

Men nay apnay baitay ka naam imran rakha hai

Advertisement

Other Sentences

WHAT DO YOU CONSIDER YOURSELF ?

سمجھتی کیا ہو اپنے آپ کو ؟


THINK OF THE DEVIL AND THE DEVIL IS HERE

نام لیا شیطان حاضر


IMRAN DOES NOT OBSERVE FAST

عمران روزہ نہیں رکھتا


TELL ME THE STATE OF YOUR HEART

مجھے اپنے دل کا حال بتاو


I KEPT ON THINKING HIS NAME

میں اس کا نام سوچتا رہا


GET YOUR HAIR DONE

اپنے بال بنواو


PROSTRATE BEFORE YOUR LORD

اپنے رب کو سجدہ کرو


SELF PRAISE IS NO RECOMMENDATION

اپنے منہ میاں مٹھو


I UNDERSTAND IMRAN`S COMPULSION

میں عمران کی مجبوری کو سمجھتا ہوں


NOW WHAT WILL HAPPEN TO IMRAN KHAN ?

اب عمران کا کیا ہوگا؟


WHY DON`T YOU MIND YOUR OWN BUSINESS

تم اپنے کام سے کام کیوں نہیں رکھتے


IMRAN COULD HAVE GONE

عمران جاسکتا تھا


YOU GOT YOURSELF INTO THIS MESS

تم نے خود اپنے آپ کو اس مشکل میں ڈالا ہے


I HAVE NAMED MY SON IMRAN

میں نے اپنے بیٹے کا نام عمران رکھا ہے


IMRAN HAS FEVER SINCE YESTERDAY

عمران کو کل سے بخار چڑھا ہے


IMRAN TOOK A DAY OFF TODAY

آج عمران نے چُھٹّی کی ہے


IMRAM WHERE DO I GO ?

عمران میں کہاں جاوں؟


IMRAN DIDN`T GET THE MASK

عمران کو ماسک نہیں مِلا


WHAT IS YOUR PEN NAME ?

تمھارا تصنیفی نام کیا ہے


MAKE ME TALK TO IMRAN

عمران سے میری بات کرواو


I STAY LOCKED UP IN MY ROOM

میں اپنے کمرے میں بند ہوکر رہ گیا تھا


I`M ASHAMED FOR WHAT I DID

اپنے کیے پر شرمندہ ہوں


IMRAN GOT WORRIED

عمران پریشان ہوگیا


HE SHOWED NO REMORSE FOR WHAT HE HAS DONE

اُسے اپنے کیے پر کوئی پچھتاوا نہیں ہے


I HAVE BEEN KEPT IN THE DARK

مجھے اندھیرے میں رکھا گیا


HE HOLDS A FLAMING EMBER IN HIS HAND

اس نے دہکتا ہوا انگارہ اپنے ہاتھ میں لیا ہوا تھا


SWEEP BEFORE YOUR OWN DOOR

اپنے گریبان میں جھانکو


TURN YOUR WOUNDS INTO WISDOM

اپنے زخموں کو دانائی بنا لو


TO KEEP YOUR BALANCE, YOU MUST KEEP MOVING

اپنے آپ کو سنبھالنے کے لئے آگے بڑھنا ضروری ہوتا ہے


YOU KEPT ME UP ALL NIGHT

تم نے مجھے ساری رات جگائے رکھا


I HAVE NASAL CONGESTION

میری ناک بند ہوگئی ہے


I HAVE NEVER BEEN THERE

میرا کبھی جانا نہیں ہوا وہاں


I HAVE NEVER SEEN A SCUM BAG LIKE YOU

تم جیسا گھٹیا آدمی نہیں دیکھا


I HAVE NEVER SEEN YOU BEFORE

آپ کو پہلے کبھی نہیں دیکھا


I HAVE NO ACQUAINTANCE WITH HIM

میری جان پہچان نہیں ہے اس سے


I HAVE NO CARE AT ALL

مجھے بالکل پرواہ نہیں ہے


I HAVE NO COMPLAINTS WITH YOU

مجھے تم سے کوئی شکایت نہیں ہے


I HAVE NO REMORSE

مجھے کوئی پچھتاوا نہیں ہے


I HAVE NO REMORSE ANYMORE

اب مجھے کوئی پچھتاوا نہیں ہے


I HAVE NO WISH TO MEET YOU

آپ سے ملنے کا شوق نہیں ہے مجھے


Advertisement

Useful Words


Have : استعمال کرنا : serve oneself to, or consume regularly. "Have another bowl of chicken soup!".

Son : لڑکا : a male human offspring. "That one is my son".

Translate
میں تم کو کیسا لگتی ہوں