WE ARE PAKISTANI
ہم پاکستانی ہیں
Ham pakstani hain
Other Sentences
WE ARE FIVE SIBLINGS
ہم پانچ بہن بھائی ہیں
I HAVE SEEN MANY LIKE YOU
تیرے جیسے بہت دیکھے ہیں
YOU ARE GOING TO BE A MOM
آپ ماں بننے والی ہیں
HE IS MY GROOM-TO-BE
یہ میرے ہونے والے شوہر ہیں
I HAVE GOOSEBUMPS
میرے رونگٹے کھڑے ہوگئے ہیں
WE PROSTRATE BEFORE GOD
ہم خدا کوسجدہ کرتے ہیں
WE HAVE FALLEN OUT
ہمارے تعلقات خراب ہیں
I HAVE SEVERAL MATTERS TO ATTEND TO
مجھے کچھ کام نمٹانے ہیں
HAVE YOU REMOVED THE STONES ?
گُٹھلیاں نکال دیں ہیں ؟
OUR TENANTS ARE SO NICE
ہمارے کرائے دار بہت اچھے ہیں
YOUR HAIR IS FALLING OUT FAST
تمہارے بال تیزی سے گر رہے ہیں
THESE CLOTHES HAVE GONE TIGHT
یہ کپڑے ٹائٹ ہوگئے ہیں
HOW MUCH ARE TOMATOES ?
ٹماٹر کیا حساب ہیں ؟
YOUR CHILDREN ARE SO ANNOYING
تمہارے بچے بہت تنگ کرتے ہیں
COUPLE OF DAYS HAVE PASSED NOW
اب تو دو دن ہوگئے ہیں
AUNT HAS COME
چچی آئی ہیں
RICE IS EATEN MORE
چاول زیادہ کھائے جاتے ہیں
LETS HAVE SOMETHING
چلو کچھ کھاتے ہیں
WE PROSTRATE BEFORE GOD ONLY
ہم صرف خدا کو سجدہ کرتے ہیں
I FEEL LIGHTHEADEDNESS
مجھے چکّر آتے ہیں
BRINJAL IS BEING COOKED
بینگن پک رہے ہیں
HERE IS MY FIANCE
یہ ہیں میرے منگیتر
YOUR SITUATION IS WORSE THAN MINE
تمہارے حالات تو مجھ سے زیادہ خراب ہیں
FRITTERS ARE DELICIOUS
پکوڑے بڑے مزے کے ہیں
CHILDREN ARE SO ANNOYING
بچے بہت تنگ کرتے ہیں
COUPLE OF DAYS HAVE PASSED
دو دن ہوگئے ہیں
HOW MUCH ARE BANANAS ?
کیلے کیا حساب ہیں
LETS CUT TO THE CHASE NOW!
اب کام کی بات کرتے ہیں
PEOPLE ARE MOCKING AT ME
لوگ میرا مذاق اُڑا رہے ہیں
WHY DO WE HICCUP ?
ہمیں ہچکیاں کیوں آتی ہیں
THEY ARE RASCALS
حرام خور ہیں یہ
WE ARE THREE SIBLINGS
ہم تین بہن بھائی ہیں
WE HAVE FALLEN OUT NOWADAYS
آج کل ہمارے تعلقات خراب ہیں
SINCE THE DAY WE HAVE MET
جس دن سے ہم ملے ہیں
SHE IS MY AUNT
یہ میری پھوپھی ہیں
FIVE DAYS HAVE PASSED
پانچ دن ہوگئے ہیں
HOW MANY YEARS HAVE YOU BEEN MARRIED ?
تمہاری شادی کو کتنے سال ہو گئے ہیں
WHY DO PEOPLE SNORE ?
لوگ خراٹے کیوں لیتے ہیں
THEY ARE OFFENDED
وہ غصے میں ہیں
OK CATCH YOU SOON
چلو پھر ملتے ہیں
WHAT IS MULANA GOING TO DO ?
مولانا کیا کرنے والے ہیں؟
YOU ONLY HAVE TWO DAYS
تمھارے پاس صرف دو دن ہیں
HE HAS BEADY EYES
اُس کی آنکھیں بٹن کی طرح ہیں
WE PROSTRATE BEFORE ALLAH
ہم اللہ کو سجدہ کرتے ہیں
MONEY IS RUNNING SHORT
پیسے کم پڑ رہے ہیں
THE GUESTS ARE ABOUT TO ARRIVE
مہمان پہنچنے والے ہیں
WE ARE FOUR SIBLINGS
ہم چار بہن بھائی ہیں
HERE WE GO
چلو شروع کرتے ہیں
HE HAS WHITE HAIR
اُس کے بال سُفید ہیں
THE SITUATION IS GOING OUT OF HAND
حالات قابو سے باہر جارہے ہیں
WHY AM I FEELING DIZZY ?
مجھ کو چکر کیوں آرہے ہیں
WE ARE KARACHIITES
ہم کراچی والے ہیں
WE ALL ARE PERISHABLE
ہم سب فانی ہیں
A DICE HAS 6 SIDES
چھکے کے چھ کنارے ہوتے ہیں
DAUGHTERS ARE A BLESSING
بیٹیاں رحمت ہوتیں ہیں
SHE HAS GALL BLADDER STONES
اس کے پِتے میں پھتر ہیں
WHERE DO GOG AND MAGOG LIVE ?
یا جوج ماجوج کہاں رہتے ہیں
THE EGGS ARE ROTTEN
انڈے سڑے ہوئے ہیں
NORMALLY WE SPEAK URDU
عام طور پر ہم اُردو بولتے ہیں
MY HANDS GET COLD
میرے ہاتھ ٹھنڈے ہوجاتے ہیں
DATE PLUM HAS MANY BENEFITS
املوک کے کافی فائدے ہوتے ہیں
HAVING HICCUPS
ہچکیاں آرہی ہیں
OVER 2000 VIRUS PATIENTS CRITICALLY ILL IN PAKISTAN
پاکستان میں دو ہزار سے زیادہ مریض بُری طرح بیمار ہیں
YOUR FATHER IS A BIG BOASTER
تمھارے ابّا بڑے چھوڑو ہیں
I HAVE SAVED SOME MONEY
میں نے کچھ پیسے بچائے ہیں
WE ARE PAKISTANI
ہم پاکستانی ہیں
TODAY I HAVE A HAIRCUT
آج میں نے بال کٹوائے ہیں
THEY ARE ENJOING
وہ مزے کررہے ہیں
OVER 2.25 BILLION CUPS OF COFFEE ARE CONSUMED IN THE WORLD EVERY DAY
ایک دن میں دنیا میں سوا دو ارب کافی کے کپ پی لیئے جاتے ہیں
THESE ARE NEW RENTER
یہ نئے کرائے دار ہیں
COWS ARE EXPENSIVE
گائے مہنگی ہیں
NOW LET`S GO
چلو اب چلتے ہیں
THE TALIBAN HAVE COME
طالبان آگئے ہیں
SOME OF OUR REMOTE RELATIVES STILL LIVE THERE
ہمارے کچھ دور کے رشتے دار ابھی بھی وہاں رہتے ہیں
THEY ARE OUR REMOTE RELATIVES
وہ ہمارے دور کے رشتے دار ہیں
WE GET ABOUT WITH A CAR
ہم گاڑی میں آتے جاتے ہیں
SHE HAS BLONDE HAIR
اُس کے بال سنہرے ہیں
MY IN LAWS ARE VERY NICE
میرے سُسرال والے بہت اچھے ہیں
HE IS MY BROTHER-IN-LAW
وہ میرے بہنوئی ہیں
MY HUSBAND HAS TOTALLY CHANGED
میرے شوہر بالکل بدل گئے ہیں
LIARS ARE DUPLICITOUS
جھوٹے منافق ہوتے ہیں
I`M HAVING HICCUPS
مجھے ہچکیاں آرہی ہیں
YOUR EYES IS SO BEAUTIFUL
تمہاری آنکھیں بہت خوب صورت ہیں
BLESSED ARE THOSE WHO TRUST GOD
مبارک ہیں وہ لوگ جو خدا پر بھروسہ رکھتے ہیں
EVERYBODY WANTS TO BE FAMOUS
سب مشہور ہونا چاہتے ہیں
LIFE IS A COIN YOU ONLY SPEND IT ONCE
زندگی ایک سکّہ ہے جسے آپ صرف ایک بار خرچ کرسکتے ہیں
GREAT MINDS DISCUSS IDEAS
اعلیٰ ذہنوں میں تصّورات ہوتے ہیں
AVERAGE MINDS DISCUSS EVENTS
اوسط ذہنوں میں حالات ہوتے ہیں
SMALL MINDS DISCUSS PEOPLE
ادنیٰ ذہنوں میں اشخاص ہوتے ہیں
IF YOU TELL THE TRUTH, YOU DON’T HAVE TO REMEMBER ANYTHING
اگر آپ سچ بولتے ہیں تو آپ کو کچھ یاد کرنے کی ضرورت نہیں ہے
CHILDREN ARE OUR MOST VALUABLE RESOURCE
بچے ہمارا سب سے قیمتی اثاثہ ہیں
SHE HAS WITHDRAWN THE MONEY
اُس نے پیسے نکلوا لیے ہیں
OPPORTUNITY IS MISSED BY MOST PEOPLE
زیادہ تر لوگ موقع کو ضائع کر دیتے ہیں
WE GROW OLD BECAUSE WE STOP PLAYING
ہم بوڑھے ہوجاتے ہیں کیونکہ ہم کھیلنا چھوڑ دیتے ہیں
YOU CAN FOOL SOME OF THE PEOPLE ALL OF THE TIME
بعض لوگوں کو آپ ہمیشہ بیوقوف بناسکتے ہیں
YOU CAN FOOL ALL OF THE PEOPLE SOME OF THE TIME
سب لوگوں کو آپ کسی وقت بیوقوف بنا سکتے ہیں
WHEN THE GOING GETS TOUGH, THE TOUGH GET GOING
جب حالات مشکل ہوں تو مضبوط لوگ ہی اُن مقابلہ کرتے ہیں
OPPORTUNITIES DON’T HAPPEN, YOU CREATE THEM
مواقع ملتے نہیں ہیں اُن کو بنایا جاتا ہے
BOYS FIND EXCUSES TO TALK TO ME
لڑکے مجھ سے بات کرنے کے بہانے ڈھونڈتے ہیں
SOMETIMES YOU WIN, SOMETIMES YOU LEARN
کبھی آپ جیت جاتے ہیں تو کبھی آپ سیکھ جاتے ہیں
WE ARE BACK TO SQUARE ONE
ہم تو پھر وہیں آگئے
WE ARE FIVE SIBLINGS
ہم پانچ بہن بھائی ہیں
WE ARE FOUR SIBLINGS
ہم چار بہن بھائی ہیں
WE ARE HAVING AN AFFAIR
ہمارا چکر چل رہا ہے
WE ARE KARACHIITES
ہم کراچی والے ہیں
WE ARE OFTEN QUICK TO EXPLAIN DETAILS TO STRANGERS
ہم اکثر اجنبیوں کو جلدی سے تفصیل بتا دیتے ہیں
WE ARE THREE SIBLINGS
ہم تین بہن بھائی ہیں
WE ALL ARE PERISHABLE
ہم سب فانی ہیں
WE BECOME BRAVE BY PERFORMING BRAVE ACTION
ہم بہادری کا کام کرکے بہادر بنتے ہیں
WE BECOME JUST BY PERFORMING JUST ACTION
ہم جب ٹھیک ہوتے ہیں جب ٹھیک کام کرتے ہیں
Useful Words
Pakistani : پاکستان کا باشندہ : a native or inhabitant of Pakistan. "Being a Pakistani".
We : ہم : Used to refer to people in general, including the speaker. "We have been defeated in Lodhran".