Who Would You G...Scold HimYou Need To Let...If You Want To ...You Need To Lea...If You Want To ...Improve Upon ThemKnow Your Capac...Selfishness And...People Are Veng...To Have Flaws I...Ideas Are The S...Do Justly NowLove Mercy NowWalk Humbly NowYou Are Not Obl...But Neither Are...Wise Men Profit...Misfortunes Mak...Patience Is A F...

SELFISHNESS AND GREED CAUSE MOST OF OUR TROUBLES

خود غرضی اور لالچ ہمارے اکثر مسائل کی وجہ ہیں

Khud gharzi or lalach hamary aksar masail ki waja hain

Advertisement

Other Sentences

WE ARE FIVE SIBLINGS

ہم پانچ بہن بھائی ہیں


YOU HAVE CEASED TO VISIT US

تم نے تو ہمارے پاس آنا ہی چھوڑ دیا ہے


I HAVE SEEN MANY LIKE YOU

تیرے جیسے بہت دیکھے ہیں


YOU ARE GOING TO BE A MOM

آپ ماں بننے والی ہیں


HE IS MY GROOM-TO-BE

یہ میرے ہونے والے شوہر ہیں


I HAVE GOOSEBUMPS

میرے رونگٹے کھڑے ہوگئے ہیں


WE PROSTRATE BEFORE GOD

ہم خدا کوسجدہ کرتے ہیں


WE HAVE FALLEN OUT

ہمارے تعلقات خراب ہیں


I HAVE SEVERAL MATTERS TO ATTEND TO

مجھے کچھ کام نمٹانے ہیں


HAVE YOU REMOVED THE STONES ?

گُٹھلیاں نکال دیں ہیں ؟


OUR TENANTS ARE SO NICE

ہمارے کرائے دار بہت اچھے ہیں


YOUR HAIR IS FALLING OUT FAST

تمہارے بال تیزی سے گر رہے ہیں


THESE CLOTHES HAVE GONE TIGHT

یہ کپڑے ٹائٹ ہوگئے ہیں


HOW MUCH ARE TOMATOES ?

ٹماٹر کیا حساب ہیں ؟


YOUR CHILDREN ARE SO ANNOYING

تمہارے بچے بہت تنگ کرتے ہیں


COUPLE OF DAYS HAVE PASSED NOW

اب تو دو دن ہوگئے ہیں


AUNT HAS COME

چچی آئی ہیں


RICE IS EATEN MORE

چاول زیادہ کھائے جاتے ہیں


LETS HAVE SOMETHING

چلو کچھ کھاتے ہیں


WE PROSTRATE BEFORE GOD ONLY

ہم صرف خدا کو سجدہ کرتے ہیں


I FEEL LIGHTHEADEDNESS

مجھے چکّر آتے ہیں


BRINJAL IS BEING COOKED

بینگن پک رہے ہیں


HERE IS MY FIANCE

یہ ہیں میرے منگیتر


YOUR SITUATION IS WORSE THAN MINE

تمہارے حالات تو مجھ سے زیادہ خراب ہیں


COME TO OUR HOUSE SOMEDAY

کسی دن ہمارے گھر آئیں


FRITTERS ARE DELICIOUS

پکوڑے بڑے مزے کے ہیں


CHILDREN ARE SO ANNOYING

بچے بہت تنگ کرتے ہیں


COUPLE OF DAYS HAVE PASSED

دو دن ہوگئے ہیں


HOW MUCH ARE BANANAS ?

کیلے کیا حساب ہیں


LETS CUT TO THE CHASE NOW!

اب کام کی بات کرتے ہیں


SELF PRAISE IS NO RECOMMENDATION

اپنے منہ میاں مٹھو


SELL YOUR CLEVERNESS AND BUY BEWILDERMENT

اپنی چالاکی بیچ کر الجھن خرید لو


SECURITY IS MORE IMPORTANT THAN FREEDOM

تحفظ آزادی سے زیادہ ضروری ہے


SEE THE BEAUTY IN RIGHT NOW

حال کی خوبصورتی کو دیکھو


SEND HIM BEST WISHES AND DUA

اُس کو نیک خواہشات اور دُعا بھیجو


SEND ME YOUR NO

مجھ کو اپنا نمبر دینا


SERVE YOUR PARENTS

والدین کی خدمت کرو


SET THE PALANQUIN DOWN!

ڈولی رکھ دو


SET THE PHONE DOWN

فون نیچے رکھ دو


SET YOURSELF FREE

خود کو آزاد کرو


Advertisement

Useful Words


Cause : قائل کرنا : cause to do; cause to act in a specified manner. "The induced me for fake collision to obtain money fraudulently from insurance companies".

Greed : لالچ : excessive desire to acquire or possess more (especially more material wealth) than one needs or deserves.

Most : زیادہ تر : (superlative of `many` used with count nouns and often preceded by `the`) quantifier meaning the greatest in number. "Most people like eggs".

Selfishness : مطلب پرستی : stinginess resulting from a concern for your own welfare and a disregard of others.

Trouble : مشکل : a source of difficulty. "Having trouble?".

Translate
بے غیرت کا بچہ