The Innocent Ge...Eye Is TwitchingRelease The LapelIt Is So Kind O...Now It Is Not A...I Have Cramed It!It Makes No OddsYou Put Me To S...You Betrayed Me...Times Have Chan...Where This Stin...Walnut Does Not...He Is A HypocriteI Was Out Of LuckYou Are So Indi...Heart Is Longin...Have I Committe...Show Your Weddi...Get Into The Ha...Where Had You B...

YOU BETRAYED ME UNDER THE GUISE OF LOVE

محبت کی آڑ میں تم نے مجھے دھوکا دیا

Muhabat ki aar men tum nay mujhe dhuka diya

Advertisement

Other Sentences

YOU HAVE CEASED TO VISIT US

تم نے تو ہمارے پاس آنا ہی چھوڑ دیا ہے


I REMEMBER IT SO WELL

مجھے اچھی طرح یاد ہے


HE IS OGLING ME

وہ مجھے گندی نظروں سے دیکھ رہا ہے


IT MAKES NO ODDS TO ME

اس سے مجھے کوئی فرق نہیں پڑتا


I HAD BEEN COMPELLED

مجھے مجبور کیا گیا تھا


IT HAS HAPPENED AS FEARED BY ME

وہی ہوا جس کا مجھے ڈر تھا


YOU ARE ALL DELUDED

تم سب کو دھوکا ہوا ہے


HE KEEPS ON COMPELLING ME

وہ مجھے مجبور کرتا رہتا ہے


SHE SPURNED HIM

اُس نے اُسے دھتکار دیا


I HAVE SEVERAL MATTERS TO ATTEND TO

مجھے کچھ کام نمٹانے ہیں


YOU MAKE ME FEEL ASHAMED

آپ نے تو مجھے شرمندہ کردیا


I GOT SWEAT

مجھے تو پسینہ آگیا


WHAT I HAVE TO DO WITH THIS ?

مجھے اس سے کیا ؟


I HAD A DREAM LAST NIGHT

رات مجھے ایک خواب آیا تھا


YOU DEFAMED ME

تم نے مجھے بدنام کیا تھا


PLACE THE NECKLACE AROUND MY NECK

مجھے ہار پہنا دیں


HE THREATENS ME WITH DIVORCE

وہ مجھے طلاق کی دھمکی دیتا ہے


YOU HAD A WEDDING WITHOUT EVEN INVITING ME

تم نے شادی کرلی مجھے بُلائے بغیر


YOU ARE HUMILIATING ME

تم مجھے ذلیل کر رہی ہو


HE KEEPS ON ANNOYING ME

وہ مجھے تنگ کرتا رہتا ہے


YOU GOT ME STUCK

تم نے مجھے پھنسوا دیا


I HAVE NO WISH TO MEET YOU

آپ سے ملنے کا شوق نہیں ہے مجھے


THANKLESS FRIENDS FORSOOK ME

احسان فراموش دوستوں نے مجھے چھوڑ دیا


I HAVE TO ATTEND A FUNERAL

مجھے ایک جنازے میں جانا ہے


SHE GIVES ME MISSED CALLS

وہ مجھے مس کالیں دیتی ہے


I DUPED HIM

میں نے اسے اُلو بنا دیا


WHERE ARE YOU TAKING ME ?

کہاں لے جا رہی ہو مجھے ؟


WHAT DID YOU GAIN BY ANNOYING ME ?

کیا مِلا مجھے ستا کے ؟


I HAVE FALLEN IN LOVE WITH YOU

مجھے تم سے محبت ہو گئی ہے


I HAVE TO GET EVEN WITH HIM

مجھے اس سے بدلہ لینا ہے


YOU BETRAYED ME UNDER THE GUISE OF FRIENDSHIP

دوستی کی آڑ میں تم نے مجھے دھوکا دیا


YOU ALSO WILL DIE

تم بھی مرو گے


YOU ALWAYS DOUBT ME

تم ہر وقت مجھ پر شک کرتی ہو


YOU ANNOY ME ALOT

تم بہت ستاتی ہو مجھے


YOU ARE A BORN LIAR

تُو تو پیدائشی جھوٹا ہے


YOU ARE A HYPOCRITE

منافق ہو تم


YOU ARE A RASCAL

حرام خور ہو تم


YOU ARE A SNAKE IN THE GRASS

تم آستین کے سانپ ہو


YOU ARE A SUBTLE

تم سمجھ سے باہر ہو


YOU ARE A TALETELLER

تم چغل خور ہو


Advertisement

Useful Words


Guise : آڑ : an artful or simulated semblance. "The guise of friendship".

Love : پیار : a strong positive emotion of regard and affection. "Have you ever fallen in love with someone?".

Me : نئے برطانیہ کی ریاست : a state in New England.

Under : نیچے کی شے : located below or beneath something else. "We are one under the shadow of this flag".

Translate
رخصتی