One Pain Is Cur...Yet Death Will ...By Medicine Lif...Tempt Not A Des...Give Rage Way A...Oppose Not RageHe Does Not Obs...When I Saw You ...He That Dies Pa...She TauntsTo Do A Great R...Slander Lives U...The Truest Poet...When The Age Is...Doomsday Is NearThey Stumble Th...The Silence Oft...Hell Is Empty A...Fruits That Blo...Wise Men Never ...

HE THAT DIES PAYS ALL DEBTS

جو مر گیا اس نے سارے قرض ادا کر دیئے

Jo mar gaya es nay saray qarz ada kar diye

Advertisement

Other Sentences

YOUR ABLUTION IS VOID

تمھارا وضو ٹوٹ گیا ہے


I HAD BEEN COMPELLED

مجھے مجبور کیا گیا تھا


WHAT IS LEFT TO SAY ?

کہنے کے لئے رہ ہی کیا گیا ہے


WHERE I HAVE GOT STUCK ?

میں کہاں پھنس گیا ہوں ؟


HE ESCAPED THROUGH THE ALLEY

وہ پتلی گلی سے نکل گیا


MY TUNIC GOT TORN

میرا کُرتا پھٹ گیا


HE GOT A BRUISE ON HIS ARM

اس کے ہاتھ پر نیل پڑ گیا ہے


I HAD BEEN THERE LONG AGO

میں بہت پہلے وہاں گیا تھا


BABY IS DOWN WITH THE FEVER

مُنّے کو بخار چڑھ گیا ہے


I LEFT SWEATING

میرا تو پسینہ چھوٹ گیا


THE TUNIC HAVE BEEN TORN

کُرتا پھٹ گیا ہے


HE GOT A BRUISE

اس کے نیل پڑ گیا ہے


HE MUST HAVE FALLEN ASLEEP

وہ سو گیا ہوگا


I WENT FOR SOME WORK

کسی کام سے گیا تھا


I GOT COMPELLED

میں مجبور ہو گیا


YOU ARE DOWN WITH THE FEVER

تم کو تو بخار چڑھ گیا ہے


TIMES HAVE CHANGED NOW

اب زمانہ بدل گیا ہے


YOUR FAST IS VOID

تمھارا روزہ ٹوٹ گیا


WHAT IS LEFT TO BE SAID ?

اب کیا رہ گیا ہے کہنے کو


IT HAS BEEN CRAMMED BY ME

مجھے رٹّ گیا ہے یہ


I WAS TAKEN ABACK

میں حیرت میں پڑ گیا تھا


HEAD GOT INJURED

سر پھٹ گیا


I GOT WET IN THE RAIN

میں بارش میں بھیگ گیا


ROLLING PIN FELL OFF

بیلن گِر گیا


MY LAPTOP BROKEN

میرا لیپ ٹاپ خراب ہوگیا


THE TEACHER HAD A FIT

استاد تپ گیا تھا


HE HAS JUST LEFT

وہ بس ابھی گیا ہے


HE ESCAPED BY THE BACK LANE

وہ پچھلی گلی سے نکل گیا


I HAD SLEPT

میں سو گیا تھا


WHEN I WENT OUT IT WAS RAINING

جب میں باہر گیا تو بارش ہورہی تھی


HE THREATENS ME WITH DIVORCE

وہ مجھے طلاق کی دھمکی دیتا ہے


HE TAKES THE GUN FROM HIS POCKET

وہ اپنی جیب سے بندوق نکالتا ہے


HE TALKED WHILE WEARING A MASK

اُس نے ماسک لگے لگے بات کی


HE TOOK ME TO THE DOCTOR

وہ مجھے ڈاکٹر کے پاس لے گیا


HE TOOK MY CAR

وہ میری گاڑی لے اڑا


HE TOOK OVER MY GOLD SET

اس نے میرے سونے کے سیٹ پر ناجائز قبضہ کرلیا


HE TURNED OUT TO BE A MARRIED!

وہ شادی شدہ نکلا


HE TURNED THE ISSUE

اس نے بات پلٹ دی


HE TURNED THE ISSUE AGAIN

اس نے پھر بات پلٹ دی


HE ABREACTED OVER ME

اُس نے مجھ پر بھڑاس نکال دی


Advertisement

Useful Words


All : مکمل طور پر : to a complete degree or to the full or entire extent (`whole` is often used informally for `wholly`). "How can you live here? It`s like a village and I am not entirely convinced that this place should be used to live".

Debt : مقروض : the state of owing something (especially money). "He is badly in debt".

Pay : سزا بھگتنا : bear (a cost or penalty), in recompense for some action. "One slays another pays".

Translate
دیہاتی