They Stumble Th...Doomsday Is NearWhen The Age Is...The Truest Poet...Slander Lives U...To Do A Great R...She TauntsHe That Dies Pa...The Silence Oft...Hell Is Empty A...Fruits That Blo...Wise Men Never ...Wise Men Seek H...What A Terrible...Good Things Sho...Defer No Time, ...Blood Will Have...There Is Plenty...Love Me Or Hate...If You Love Me,...

THE SILENCE OFTEN PERSUADES WHEN SPEAKING FAILS

جب کہنے سے بات نہیں بنتی تو خاموشی بات منواتی ہے

Jab kehnay se baat nahi banti to khamoshi baat manwati hai

Advertisement

Other Sentences

I DON`T WANT TO GO

میں نہیں جانا چاہتا


YOU DODGED THE ISSUE AGAIN

پھر تم نے بات گول کر دی


YOU CAST DOUBT ON EVERYTHING

تم ہر بات میں شک کرتی ہو


YOU ARE AMAZING

کیا بات ہے تمہاری


SHE FINDS EXCUSES TO TALK TO ME

وہ مجھ سے بات کرنے کے بہانے ڈھونڈتی ہے


WHAT IS LEFT TO SAY ?

کہنے کے لئے رہ ہی کیا گیا ہے


WORK DONE OR NOT ?

کام ہوا یا نہیں ؟


TAKE MY WORD

بات مان لو میری


THERE IS NO COERCION IN ISLAM

اسلام میں زبردستی نہیں ہے


NO ELECTRICITY FOR DAYS

دو دن سے لائٹ نہیں ہے


AT LEAST LISTEN TO ME!

بات تو سنُو کم از کم


IT SEEMS ODD TO MEET LIKE THIS

ایسے مِلنا اچھا نہیں لگتا


I CAN NOT SUBSIST ON TEN THOUSAND

میں دس ہزار میں گزارا نہیں کرسکتی


I HAVE NO WISH TO MEET YOU

آپ سے ملنے کا شوق نہیں ہے مجھے


I HAVE NOTHING TO DO WITH HIM

میرا اُس سے کوئی تعلق نہیں ہے


YOU ARE NOT THAT BEAUTIFUL

اتنی حسین نہیں ہو تم


HE DOES NOT HEED

وہ سنتا ہی نہیں ہے


I NEVER MISBEHAVED

میں نے کبھی بدتمیزی نہیں کی


I HAVE NO REMORSE

مجھے کوئی پچھتاوا نہیں ہے


WHAT IS THERE TO BE ASHAMED OF ?

اس میں شرمندہ ہونے کی کیا بات ہے ؟


I WAS AFRAID OF THIS VERY THING

مجھے اِسی بات کا ڈر تھا


DO I SAY ONE THING ?

ایک بات بولوں


IT TAKES TWO TO MAKE A QUARREL

تالی ایک ہاتھ سے نہیں بجتی


THANKS WOULD NOT BE ENOUGH

شکریہ سے کام نہیں چلے گا


I NEVER FEEL PROUD

کبھی غرُور نہیں کیا


TELL ME A THING

ایک بات بتاو


HE TURNED THE ISSUE AGAIN

اس نے پھر بات پلٹ دی


WATCH YOUR TONGUE!

زبان سنبھال کر بات کرو


LET ME HAVE MY SAY

مجھے بات کرنے کا موقع دو


GREAT BOAST, SMALL ROAST

بات کروڑوں کی ، دکان پکوڑوں کی


THE SITUATION GOT WORSE

????? ????? ?????


THE SITUATION IS GOING OUT OF HAND

????? ???? ?? ???? ????? ???


THE SAME THING HAPPENED

??? ???


THE SHOP WILL REMAIN CLOSED

????? ??? ??? ??


THE SHORTER WAY TO DO MANY THINGS IS TO ONLY DO ONE THING AT A TIME

?? ??? ??? ????? ??? ???? ?? ?? ??? ??? ??? ??? ??? ???


THE SMALL MAN CAN ONLY SEE WITH BIAS

????? ???? ??? ?????? ???? ???? ???? ??


THE STARTING POINT OF ALL ACHIEVEMENT IS DESIRE

?? ??????? ?? ?????? ????? ?? ???? ??


THE STORY OF PARAMOUR

???? ?? ?????


THE STRENGTH OF A NATION DERIVES FROM THE INTEGRITY OF THE HOME

??? ?? ???? ??? ?? ?????? ?? ???? ??


THE STRONG PAY NO HEED TO JUSTICE

?????? ????? ?? ????? ???? ????


Advertisement

Useful Words


Fail : ناکام ہونا : be unsuccessful. "Work hard lest you should fail".

Often : اکثر : many times at short intervals. "As often happens".

Persuade : قائل کرنا : cause somebody to adopt a certain position, belief, or course of action; twist somebody`s arm. "He persuaded me towards sin".

Silence : آواز کی غیر موجودگی : the absence of sound. "He needed silence in order to sleep".

Speaking : عوامی فن تقریر : delivering an address to a public audience. "People came to see the candidates and hear the speechmaking".

Translate
پاکیزہ عورت