DON`T SPOIL MY MOOD
موڈ خراب نہیں کر میرا
Mode kharab nahi kar mera
Other Sentences
I DON`T WANT TO GO
میں نہیں جانا چاہتا
I HAD INTENTION
میرا اِرادہ تھا
MY FOOT HAS GONE NUMB
میرا پاوں سُن ہوگیا ہے
I HAD AN UPSET STOMACH
میرا پیٹ خراب تھا
WHAT WAS MY FAULT ?
میرا کیا قصور تھا ؟
WORK DONE OR NOT ?
کام ہوا یا نہیں ؟
THERE IS NO COERCION IN ISLAM
اسلام میں زبردستی نہیں ہے
NO ELECTRICITY FOR DAYS
دو دن سے لائٹ نہیں ہے
IT SEEMS ODD TO MEET LIKE THIS
ایسے مِلنا اچھا نہیں لگتا
RELEASE MY LAPEL
گریبان چھوڑ میرا
I CAN NOT SUBSIST ON TEN THOUSAND
میں دس ہزار میں گزارا نہیں کرسکتی
YOU GOT A BAD FORTUNE
تیری قسمت ہی خراب ہے
EXTORTIONISTS HAD MADE THE LIFE WORST
بَھتّہ خوروں نے زندگی خراب کر رکھی تھی
I HAVE NO WISH TO MEET YOU
آپ سے ملنے کا شوق نہیں ہے مجھے
IT HAS BROKEN DOWN
یہ خراب ہوگئی ہے
LEST THE SITUATION SHOULD GET WORSE
کہیں حالات خراب نہ ہو جائیں
HANG ON TO MY HAND
میرا ہاتھ پکڑ کے رکھنا
PAY MY SALUTATION TO MUHAMMAD
محمد کو میرا سلام بولنا
I HAVE NOTHING TO DO WITH HIM
میرا اُس سے کوئی تعلق نہیں ہے
YOU ARE NOT THAT BEAUTIFUL
اتنی حسین نہیں ہو تم
YOUR STOMACH WILL GET UPSET
تمہارا پیٹ خراب ہوجائے گا
HE DOES NOT HEED
وہ سنتا ہی نہیں ہے
I HAVE SORE THROAT
میرا گلہ خراب ہے
I NEVER MISBEHAVED
میں نے کبھی بدتمیزی نہیں کی
I HAVE NO REMORSE
مجھے کوئی پچھتاوا نہیں ہے
MY TUNIC GOT TORN
میرا کُرتا پھٹ گیا
IT TAKES TWO TO MAKE A QUARREL
تالی ایک ہاتھ سے نہیں بجتی
THANKS WOULD NOT BE ENOUGH
شکریہ سے کام نہیں چلے گا
EAT LESS, OR YOUR STOMACH WILL GET UPSET
کم کھا ، پیٹ خراب ہوجائے گا
I NEVER FEEL PROUD
کبھی غرُور نہیں کیا
YOU HAVE PERVERTED HIM ALSO
تم نے اسے بھی خراب کردیا ہے
HIS INTENTION IS BAD
اس کی نیت خراب ہے
YOU CANNOT GET AWAY
تم بچ نہیں سکتے
THE CHICKEN IS NOT DONE
مرغی گلی نہیں ہے
YOU CANNOT OBLIGATE ME
تم مجھے پابند نہیں کرسکتے
WHAT IS MY LOSS ?
میرا کیا جاتا ہے ؟
EAVESDROPING IS NOT A GOOD THING!
چھپ کر باتیں سننا اچھی بات نہیں ہے
I WILL NOT ROLL THE DOUGH
میں روٹی نہیں بیلوں گی
NO ELECTRICITY SINCE MORNING
صبح سے لائٹ نہیں ہے
YOUR PRETENSIONS ARE ENDLESS
تمہارے نخرے کبھی ختم نہیں ہوتے
NOW IT IS NOT AS COLD
اب اتنی سردی نہیں ہے
I LEFT SWEATING
میرا تو پسینہ چھوٹ گیا
MY DREAM COME TRUE
میرا خواب سچ ہوگیا
HE WHO FEARS GOD, FEARS NOTHING ELSE
جو خدا سے ڈرتا وہ کسی سے نہیں ڈرتا
I GOT A BAD FORTUNE
میری قسمت ہی خراب ہے
THE CAR HAS BROKEN DOWN AGAIN
گاڑی پھر خراب ہوگئی ہے
YOUR SITUATION IS WORSE THAN MINE
تمہارے حالات تو مجھ سے زیادہ خراب ہیں
PAY MY SALUTATION TO HIM
اس کو میرا سلام بولنا
I HAVE NOTHING TO DO WITH THIS
میرا اس سے کوئی لینا دینا نہیں ہے
THERE IS NO CURE FOR YOUR DOUBT
آپ کے شک کا کوئی علاج نہیں ہے
SHE DOES NOT HEED
وہ سنتی ہی نہیں ہے
I HAVE NO REMORSE ANYMORE
اب مجھے کوئی پچھتاوا نہیں ہے
WHEN WILL YOU PROPOSE ME ?
کب میرا ہاتھ مانگو گے
ONLY THANKS WOULD NOT BE ENOUGH
خالی شکریہ سے کام نہیں چلے گا
I HAVE AN UPSET STOMACH
پیٹ خراب ہے میرا
YOU HAVE PERVERTED HIM
تم نے اس کو خراب کردیا ہے
IT IS NONE OF YOUR AFFAIR
یہ تمہارا مسئلہ نہیں ہے
I HAD A QUESTION
میرا ایک سوال تھا
YOU ARE MOCKING ME
تم میرا مذاق اُڑا رہی ہو
THE MEAT IS NOT DONE YET
گوشت ابھی گلا نہیں ہے
YOU ARE NOT GOOD ENOUGH
تم اتنے اچھے نہیں ہو
SUCH ANGER IS NOT GOOD
اتنا غصہ ٹھیک نہیں ہے
I HAVE NO CARE AT ALL
مجھے بالکل پرواہ نہیں ہے
IT MAKES NO ODDS
کوئی فرق نہیں پڑتا
NOW IT IS NOT AS HOT
اب اتنی گرمی نہیں ہے
WALNUT DOES NOT BREAK EASILY
اخروٹ آسانی سے نہیں ٹوٹتا
I WAS OUT OF LUCK
میری قسمت خراب تھی
IMRAN DOES NOT OBSERVE FAST
عمران روزہ نہیں رکھتا
I HAVE NOTHING TO DO WITH YOU ANYMORE
اب میرا تم سے کوئی لینا دینا نہیں ہے
YOU DO NOT KNOW MAKING FRITTERS
تم کو پکوڑے نہیں بنانا آتے
YOU ARE NOT AN ADULT
بالغ نہیں ہو تم
IT IS NONE OF MY AFFAIR
یہ میرا مسئلہ نہیں ہے
YOU HAVE PERVERTED THE CHILD
تم نے بچّے کو خراب کردیا ہے
I HAVE NEVER SEEN YOU BEFORE
آپ کو پہلے کبھی نہیں دیکھا
MY BRAIN HAS GONE NUMB
میرا تو دماغ سُن ہوگیا ہے
I HAVE NO ACQUAINTANCE WITH HIM
میری جان پہچان نہیں ہے اس سے
PEOPLE ARE MOCKING AT ME
لوگ میرا مذاق اُڑا رہے ہیں
YOU HAVE USURPED MY RIGHT
تم نے میرا حق مارا ہے
YOUR GAIT IS MESSED UP
تمہاری چال خراب ہے
HIS PROMISE IS NOT WORTH A DAMN
اس کے وعدے کا کوئی بھروسہ نہیں ہے
WE HAVE FALLEN OUT NOWADAYS
آج کل ہمارے تعلقات خراب ہیں
ONLY TEA WOULD NOT BE ENOUGH
خالی چائے سے کام نہیں چلے گا
WHAT IS MY FAULT ?
میرا کیا قصور ہے ؟
I CAN NOT SUBSIST
میں گزارا نہیں کرسکتی
YOU ARE OUT OF LUCK
قسمت خراب ہے تیری
YOUR SALAH IS VOID
تمہاری نماز نہیں ہوئی
PAY MY SALUTATION TO AUNT
چاچی کو میرا سلام کہنا
THERE IS NO CURE FOR DOUBT
شک کا کوئی علاج نہیں ہے
MY HEART IS NOT AT PEACE HERE
میرا دل نہیں لگتا یہاں
NOT AT ALL
نہیں نا
MY HEART IS BEATING FAST
میرا دل تیز دھڑک رہا ہے
PAY MY SALUTATION TO THEM
ان کو میرا سلام کہنا
ELECTRICITY CRISIS CAN NOT BE SOLVED
بجلی کا بحران حل نہیں کیا جاسکتا ہے
I DIDN`T ALLOW TO OFFER SALAH
مجھے نماز نہیں پڑھنے دی گئی
IT IS OUT OF THE QUESTION
سوال ہی پیدا نہیں ہوتا
MY LAPTOP BROKEN
میرا لیپ ٹاپ خراب ہوگیا
DIDN`T YOU MIND ?
آپ کو برا تو نہیں لگا ؟
DON`T BE FORMAL
تَکَلُّف نہیں کریں
I AM NOT AT PEACE HERE
میرا دل نہیں لگتا یہاں
SHOULD I SAY OR NOT ?
میں بولوں یا نہیں
DON`T SPOIL THE MOOD
موڈ خراب نہیں کرو
DON`T SAY ANYTHING
کچھ مت بولو
DON`T SHOOT ARROWS IN THE DARK
تُکّے مت مارو
DON`T STALK
اکڑ کر مت چلو
DON`T STOP
رُکنا مت
DON`T STRAIN YOUR MIND
دماغ پر زور مت ڈالو
DON`T ALLOW HIS ANGER TO BECOME YOUR ANGER
اُس کے غصے کو اپنا غصہ مت بنے دو
DON`T AVERT YOUR EYES LIKE THIS
یوں نظریں نہ پھیرو
DON`T BE A STRANGER
انجان مت بنو
DON`T BE AFRAID
ڈرو مت
Useful Words
Don : جرائم کی دنیا کا بادشاہ : the head of an organized crime family. "He was the don of Mexcio".
Mood : مزاج : a characteristic (habitual or relatively temporary) state of feeling. "Strong sense of humor is a sign of intelligence".
Spoil : مال غنیمت : (usually plural) valuables taken by violence (especially in war). "To the victor belong the spoils of the enemy".